Legends of Lake Lucerne

Kategorien Lifestyle, New

Es gibt Orte, die die Seele ansprechen, und dann gibt es Erlebnisse, die für immer in Erinnerung bleiben. Legends of Lake Lucerne vereint beides. Auf dem schimmernden Wasser des Vierwaldstättersees, umgeben von majestätischen Alpengipfeln, lädt ein neues Premium-Erlebnis die Gäste ein, die Geschichte zu entdecken, die regionale Küche zu geniessen und an Bord eines legendären Dampfschiffs kuratierte Sagen zu hören. Es ist eine Reise in das Herz des Schweizer Kulturerbes – und sie ist einzigartig im Lande.


There are places that speak to the soul, and then there are experiences that stay with you forever. The Legends of Lake Lucerne combines both. On the shimmering waters of Lake Lucerne, surrounded by majestic Alpine peaks, a new premium experience invites guests to discover history, indulge in regional cuisine, and enjoy curated storytelling aboard a legendary steamship. It’s a voyage into the heart of Swiss heritage – and it’s unlike anything else in the country.

Legends of Lake Lucerne – The Supreme Steamboat Experience

Diese fünfstündige Reise definiert neu, was es bedeutet, eine Schifffahrt in der Schweiz zu unternehmen. Weit über die übliche Panoramafahrt hinaus bietet die Legends of Lake Lucerne Tour eine fesselnde Mischung aus Kultur, Gastronomie und Gastfreundschaft. Stellen Sie sich eine schwimmende Bühne vor, auf der Legenden lebendig werden, live erzählt vom charismatischen Casimir Friedrich Knörr. Beim Vorbeigleiten an ikonischen Orten wie der Rigi, dem Pilatus und der Rütliwiese erleben Sie nicht nur Geschichte – Sie sind Teil der Geschichte.


This immersive five-hour journey redefines what it means to take a boat trip in Switzerland. Far beyond the usual panoramic ride, the Legends of Lake Lucerne offers a captivating mix of culture, gastronomy, and hospitality. Think of it as a floating stage where legends come alive, narrated live by the charismatic Casimir Friedrich Knörr. As you glide past iconic sites like the Rigi, Pilatus, and Rütliwiese, you’re not just seeing history – you’re part of the story.

The Gallia

Im Mittelpunkt dieses Erlebnisses steht die Gallia, der schnellste Raddampfer Europas. Dieses stolze, charaktervolle und wunderschön restaurierte Schiff ist sowohl eine Hommage an das goldene Zeitalter des Reisens als auch ein Meisterwerk moderner Nachhaltigkeit. Mit ihren Jugendstildetails und ihrem unverwechselbaren Charme ist die Gallia mehr als nur ein Transportmittel – sie ist die Seele der Reise. Während die Gallia sanft durch das türkisfarbene Wasser gleitet, werden Sie verstehen, warum dieses Schiff zu einer lebenden Legende geworden ist.


At the heart of this experience is the Gallia, Europe’s fastest paddle steamer. This proud vessel, rich in character and beautifully restored, is both a tribute to the golden age of travel and a feat of modern sustainability. With its art nouveau details and unmistakable charm, the Gallia is more than just transport – it’s the soul of the voyage. As the Gallia churn gently through the turquoise waters, you’ll understand why this ship has become a living legend.

Echoes of the Past

Der Vierwaldstättersee war schon immer mehr als nur ein Gewässer. Hier wurden die Gründungsmythen der Schweiz geboren – von Wilhelm Tells heldenhaftem Trotz bis zu den Schwüren auf der Rütliwiese. Legends of Lake Lucerne erwecken diese Geschichten mit Leidenschaft und Detailreichtum zum Leben und bieten nicht nur Fakten, sondern auch Gefühle. Im Zentrum der Erzählung steht Casimir Friedrich Knörr, ein visionärer Schweizer Unternehmer des 19. Jahrhunderts und Pionier der Dampfschifffahrt auf dem See. Sein Unternehmergeist trug dazu bei, dass die ersten Schaufelraddampfer auf dem Vierwaldstättersee in Betrieb genommen wurden, was den Verkehr und den Tourismus in der Region revolutionierte. In diesem Erlebnis wird Knörrs Vermächtnis durch einen charmanten Erzähler zum Leben erweckt, der seine Person verkörpert und die Gäste wortgewandt durch Jahrhunderte der Geschichte, Legende und Landschaft führt. Es ist nicht nur eine Hommage an die Geschichten des Sees, sondern auch an den Mann, der dazu beigetragen hat, diese Geschichten zum Segeln zu bringen.


Lake Lucerne has always been more than just a body of water. It’s where Switzerland’s founding myths were born – from William Tell’s heroic defiance to the oaths sworn at Rütli Meadow. The Legends of Lake Lucerne brings these tales to life with passion and detail, offering not just facts but feelings. At the heart of this storytelling is the figure of Casimir Friedrich Knörr, a visionary 19th-century Swiss businessman and pioneer of steam navigation on the lake. His entrepreneurial spirit helped launch the very first paddle steamers on Lake Lucerne, revolutionizing transport and tourism in the region. In the experience, Knörr’s legacy is brought to life through a charming narrator who embodies his persona – eloquently guiding guests through centuries of history, legend, and landscape. It’s a tribute not only to the stories of the lake, but to the man who helped make those stories sail.

A Culinary Voyage

Ein wahrer Höhepunkt der Reise ist das exquisite 5-Gänge-Menü, das an Bord serviert wird. Sorgfältig aus regionalen Zutaten zubereitet und mit ausgewählten Schweizer Weinen kombiniert, erzählt jedes Gericht seine eigene Geschichte. Vom Aperitif an Deck bis zum Dessert geniessen die Gäste ein Gourmet-Erlebnis, das lokale Aromen und nachhaltige Praktiken zelebriert. All dies wird mit einem herzlichen Lächeln und einem aufmerksamen Service serviert, so dass sich jeder Gang wie ein Fest anfühlt.


A true highlight of the journey is the exquisite 5-course menu served on board. Carefully crafted using regional ingredients and paired with select Swiss wines, each dish tells its own story. From the aperitif on deck to the final dessert, guests enjoy a gourmet experience that celebrates local flavors and sustainable practices. All this is served with a warm smile and attentive service, making every course feel like a celebration.

Get Your Tickets

Die Legends of Lake Lucerne Veranstalltung findet vom 15. Mai bis 15. September 2025 und 2026 täglich statt und beginnt um 9.45 Uhr vom Pier 5 in Luzern. Die Tickets beinhalten das komplette Programm: die Erzählung, die Führung und das mehrgängige Menü – alles in einer atemberaubenden Kulisse. Die Plätze sind begrenzt und sehr begehrt, daher empfiehlt sich eine frühzeitige Reservierung hier. Ob Einheimischer oder Besucher, dies ist eine seltene Gelegenheit, die Schweiz aus einer neuen Perspektive zu sehen.


The Legends of Lake Lucerne runs daily from May 15 to September 15, 2025 and 2026, departing from Lucerne’s pier 5 at 9:45 AM. Tickets include the full program: the storytelling, the guided experience, and the multi-course meal – all wrapped in breathtaking scenery. Spots are limited and in high demand, so it’s recommended to book early here. Whether you’re local or visiting, this is a rare chance to see Switzerland from a new perspective.

A Legend to Remember

Legends of Lake Lucerne ist nicht nur eine Rundfahrt – es ist ein Erlebnis, bei dem jedes Detail zählt. Hier treffen Geschichten aus der Vergangenheit auf die Eleganz der Gegenwart, auf einem See, der Generationen inspiriert hat. Als ich auf dem Deck der Gallia stand, die Berge sich im stillen Wasser spiegelten und das Echo der Legenden in der Luft lag, spürte ich etwas Seltenes – eine tiefe Verbundenheit mit einem Ort, seinen Menschen und seinen Geschichten. Die Mischung aus Geschichte, Gastfreundschaft und herzlicher Erzählung blieb mir noch lange nach unserer Rückkehr zum Hafen in Erinnerung. Wenn Sie auf der Suche nach etwas wirklich Besonderem sind – ruhig, stilvoll und durchdrungen von Schweizer Tradition – dann ist dies Ihre Einladung, an Bord zu gehen. Setzen Sie die Segel, und lassen Sie sich von den Legenden tragen.


The Legends of Lake Lucerne is not just a roundtrip – it’s a curated experience where every detail matters. It’s where stories of the past meet the elegance of the present, on a lake that has inspired generations. As I stood on the deck of the Gallia, with the mountains mirrored in the still water and the echoes of legends in the air, I felt something rare – a deep connection to a place, its people, and its stories. The blend of history, hospitality, and heartfelt narration stayed with me long after we returned to the harbor. If you’re looking for something truly special – serene, stylish, and steeped in Swiss tradition – this is your invitation to step aboard. Set sail, and let the legends carry you.

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert