
Manchmal beginnt ein Abenteuer nicht mit einem Road Trip oder einem vollen Rucksack, sondern mit dem Loslösen einer Leine. Unsere Reise mit Le Boat auf der Themse war genau so ein Moment: ein Schritt an Bord von The Liberty von Le Boat, und schon öffnete sich eine Welt aus Gelassenheit, Entdeckungen und kleinen Alltagsluxussen. Sieben Tage lang liessen wir uns vom Fluss tragen – vorbei an historischen Orten, durch stille Landschaften und hinein in Augenblicke, die bleiben.
Sometimes an adventure doesn’t begin with a road trip or a packed backpack, but simply by loosening a rope. Our journey with Le Boat on the Thames was just such a moment: one step aboard The Liberty from Le Boat, and a world of serenity, discovery, and little everyday luxuries unfolded. For seven days, we let the river carry us – past historic towns, through quiet landscapes, and into moments that will stay with us.

The Liberty – Our Floating Home
Schon beim ersten Schritt an Bord unseres Bootes, The Liberty, spürten wir, dass diese Ferien anders sein würden. Dieses Boot ist mehr als nur ein Transportmittel – es ist ein schwimmendes Zuhause, das mit modernen Annehmlichkeiten ausgestattet ist und dennoch das Gefühl von Freiheit vermittelt.
Ein Rundgang über das Schiff zeigt schnell, warum The Liberty zu den beliebtesten Modellen von Le Boat gehört. Die Kabinen sind hell und geräumig, mit Panoramafenstern im Rumpf, die den Fluss fast bis ins Bett holen. Weiche Memory-Schaummatratzen sorgen für erholsamen Schlaf, während durchdachter Stauraum das Reisen angenehm unkompliziert macht.
From the very first step aboard The Liberty, we knew this holiday would be something special. This boat is far more than a means of transport – it is a floating home equipped with modern comforts while radiating a sense of freedom.
A tour of the vessel quickly reveals why The Liberty is among Le Boat’s most popular models. The cabins are bright and spacious, with panoramic windows in the hull that bring the river almost to your bedside. Soft memory foam mattresses promise restful sleep, while thoughtful storage solutions make traveling wonderfully uncomplicated.



Technisch beeindruckt The Liberty mit Bug- und Heckstrahlrudern, die das Navigieren erstaunlich einfach machen – selbst für Anfänger. Ein Bootsführerschein ist hier nicht notwendig, jeder kann nach kurzer Einweisung das Steuer übernehmen.
Im Salon und auf dem Sonnendeck findet man all die kleinen Extras, die aus einer Reise ein Erlebnis machen: ein Smart TV, W-LAN und Bluetooth für die Abende an Bord, eine Nespresso®-Kaffeemaschine für den ersten Espresso am Morgen, eine Grillplatte und eine praktische Kühlschublade an Deck, um Drinks immer in Reichweite zu haben. Besonders angenehm: die integrierten Wasserfilter, dank derer man jederzeit frisches Trinkwasser zapfen kann – kein Schleppen von Flaschen, keine Kompromisse.
Technically, The Liberty impresses with bow and stern thrusters, making navigation remarkably simple – even for beginners. No boating license is required; after a short briefing, anyone can take the helm with confidence.
In the saloon and on the sundeck, all the small extras that turn a journey into an experience are at hand: a Smart TV, Wi-Fi and Bluetooth for evenings on board, a Nespresso® coffee machine for that first morning espresso, a grill plate and a handy deck cooler drawer to keep drinks within easy reach. Especially convenient: the integrated water filters, allowing you to drink straight from the tap – no heavy bottles, no compromise.



Für das entspannte Bordleben sorgen Sonnenliegen, bequeme Sitzbereiche im Innen- wie im Außenbereich und viel Raum, um einfach die Seele baumeln zu lassen. Und weil Le Boat an alles gedacht hat, sind auch zahlreiche Extras bereits inkludiert: Fahrräder für kleine Ausflüge an Land, Parkplätze für das Auto, ein Premium-Lebensmittelpaket zur Begrüssung sowie die Endreinigung am Ende der Reise. Alles ist so gestaltet, dass man von Anfang an wirklich loslassen und geniessen kann.
Life on board is rounded out by sun loungers, comfortable seating areas both inside and out, and plenty of room to simply unwind. And because Le Boat has thought of everything, numerous extras are already included: bicycles for short trips ashore, parking for your car, a premium grocery starter pack, and end-of-cruise cleaning. Everything is designed so you can relax and enjoy from the very first moment.

Henley-on-Thames – A Stroll Through History
Unsere erste Station brachte uns nach Henley-on-Thames, ein charmantes Städtchen, das wie aus einem englischen Bilderbuch entsprungen wirkt. Ein Spaziergang durch die kleinen Strassen, vorbei an Boutiquen, alten Backsteinhäusern und gemütlichen Pubs, liess uns die Eleganz und Gelassenheit dieser Region spüren. Hier scheint das Leben etwas langsamer und bewusster zu verlaufen – ein idealer Einstieg in unsere Reise.
Our first stop took us to Henley-on-Thames, a charming town that feels like it has stepped straight out of an English storybook. A stroll through the narrow streets, past boutiques, old brick houses, and cozy pubs, gave us a sense of the elegance and serenity of this region. Life here seems to move at a gentler, more deliberate pace – the perfect beginning to our journey.



Cliveden House – Elegance on the Hills
Ein Höhepunkt der Reise war unser Besuch im berühmten Cliveden House. Majestätisch thront es über der Themse, umgeben von prachtvollen Gärten. Hier spürt man die Geschichten vergangener Zeiten, aber auch den zeitlosen Luxus, den nur solche Orte ausstrahlen. Zwischen Spaziergängen im Park und Momenten des Staunens über die Architektur fühlten wir uns fast wie Gäste einer anderen Epoche.
A true highlight of the journey was our visit to the renowned Cliveden House. Majestically perched above the Thames and surrounded by magnificent gardens, it radiates the stories of past centuries along with a timeless sense of luxury. Between strolls through the grounds and moments spent admiring its architecture, we felt almost like guests from another era.



Durch reinen Zufall erlebten wir an diesem Tag noch ein besonderes Extra: Auf dem Gelände fand eine exklusive Autoauktion statt. Zwischen glänzenden Karosserien und dem Murmeln von Geboten tauchten wir ein in eine ganz eigene Welt, in der sich Eleganz, Sammlerleidenschaft und britischer Lifestyle auf faszinierende Weise vereinten. Es war, als würde Cliveden House für einen Moment nicht nur seine Vergangenheit, sondern auch seine Gegenwart in voller Pracht inszenieren.
By pure coincidence, we witnessed something extraordinary that day: an exclusive car auction taking place on the estate. Surrounded by gleaming bodywork and the hum of bids, we stepped into a world where elegance, collector’s passion, and British lifestyle blended in a fascinating way. For a moment, Cliveden House showcased not only its past but also its present in all its grandeur.


Windsor Castle – A Royal Encounter
Kaum ein Ort verbindet Geschichte und Gegenwart so eindrucksvoll wie Windsor Castle. Der Anblick der gewaltigen Mauern, die Flagge im Wind, die Details der prunkvollen Räume – all das hat uns tief beeindruckt. Es ist ein Platz, an dem man die Kontinuität britischer Tradition beinahe körperlich spüren kann.
Few places combine history and modernity as powerfully as Windsor Castle. The sight of the imposing walls, the flag fluttering in the wind, the intricate details of the grand halls – all of it left a lasting impression on us. It is a place where one can almost physically feel the continuity of British tradition.



Besonders unvergesslich war jedoch unser eigener Anlegeplatz: Wir ergatterten einen der schönsten Liegeplätze direkt am Ufer, mit Blick auf das Windsor Castle im Hintergrund. Dort grillten wir am Abend, liessen den Duft von frisch Gegrilltem mit der Abendluft verschmelzen und genossen den Sonnenuntergang – ein royales Panorama, das wir ganz für uns hatten.
Yet what made the experience truly unforgettable was our mooring spot: we managed to secure one of the most beautiful berths right by the riverbank, with Windsor Castle rising majestically in the background. That evening we set up the grill, let the aroma of dinner mingle with the evening air, and enjoyed the sunset – a royal panorama that felt entirely our own.




Marlow – Breakfast on the Boat
Ein besonders schöner Moment war unser Frühstück in Marlow – nicht in einem Café, sondern direkt auf dem Boot. Während die Morgensonne das Wasser in goldenes Licht tauchte und die Vögel ihr Konzert hielten, genossen wir Kaffee, Toast und frische Früchte. Es war einer dieser Augenblicke, in denen alles zur Ruhe kommt und man spürt, wie wenig es manchmal braucht, um vollkommen glücklich zu sein.
One particularly beautiful moment was our breakfast in Marlow – not in a café, but right on the boat. As the morning sun bathed the water in golden light and birds provided their concert, we enjoyed coffee, toast, and fresh fruit. It was one of those moments when everything slows down, and you realize how little it takes to feel completely content.


Sun, Swimming, and Serenity
Zwischen all den kulturellen Höhepunkten haben wir uns auch dem einfachen Vergnügen hingegeben: Sonne tanken und schwimmen. Auf dem Deck zu liegen, das Gesicht in die Sonne zu halten, ins kühle Wasser zu springen und danach wieder trocknen zu lassen – diese Momente der Leichtigkeit haben die Reise wunderbar ergänzt. Oft nahmen wir uns dazu ein Buch zur Hand und lasen auf dem Sonnendeck, während das Boot sanft im Wasser schaukelte. Es war eine beinahe meditative Ruhe, die nur vom Plätschern der Wellen begleitet wurde.
Amidst all the cultural highlights, we also indulged in simpler pleasures: sunbathing and swimming. Lying on the deck, feeling the sun on our faces, diving into the cool water, and drying off afterward – these carefree moments perfectly complemented the journey. Often, we would take a book in hand and read on the sundeck while the boat gently rocked on the water. It was a near-meditative calm, broken only by the soft lapping of the waves.




A Journey to Remember
Sieben Tage auf der Themse haben uns gezeigt, wie reich eine Reise sein kann, wenn man sich dem Fluss hingibt. The Liberty war unser treuer Begleiter, und mit ihr haben wir nicht nur Orte entdeckt, sondern auch eine neue Form des Reisens – entschleunigt, stilvoll und voller kleiner Augenblicke, die in Erinnerung bleiben. Dank Le Boat wurde aus einem Urlaub auf dem Wasser ein Erlebnis, das weit über das Gewohnte hinausging: eine Einladung, den Luxus der Langsamkeit zu geniessen und die Zeit wieder bewusst wahrzunehmen.
Seven days on the Thames showed us how fulfilling a journey can be when you surrender to the river. The Liberty was our faithful companion, and with it we discovered not only places but also a new way of traveling – unhurried, stylish, and filled with small moments that will remain with us. Thanks to Le Boat, a holiday on the water became an experience that went far beyond the ordinary: an invitation to savor the luxury of slowness and to rediscover the value of time.


